Uncategorized

Guide Die Geliebte des gelben Mondes (German Edition)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online Die Geliebte des gelben Mondes (German Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with Die Geliebte des gelben Mondes (German Edition) book. Happy reading Die Geliebte des gelben Mondes (German Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF Die Geliebte des gelben Mondes (German Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF Die Geliebte des gelben Mondes (German Edition) Pocket Guide.

Grad' gegen seine Apfelfalle hab' ich mich gewehrt, sie wurde gegen meinen Willen trotzdem installiert. Seitdem hat sich mir die Fliegerei um einiges erschwert. Above all his apple pitfall I opposed but against my will it was installed. Since then I find flying increasingly heavy. X Silence is Sexy, Zampano. Es gibt nur einen Idioten There is only one idiot and through some or other gap through some or other gap he constantly slips inside I can barricade the door in darkness lie in wait for days or more somehow he always catches me somehow he always gets back inside he acts dead when I try to throw him out he acts deaf when I shout at him he resembles me in the mirror somehow he just refuses to leave me alone There is only one idiot There is only one idiot Heaven is of honey.

X Silence is Sexy, Heaven is of honey. Heaven is of Honey and kisses beeswork blossomchannels How do I know? How could I forget? Heaven is in the making a buildingsite a possibillity If there's a glimpse of it In the little dance of tongues As a reminder! Heaven is all remembered is an idea for idiots possessed by gods that just waste space and in case I wake up without a pen I do not want to forget Heaven is of Honey and kisses Royal Jelly for the queenbee in the center How do I know?

X Silence is Sexy, Beauty. You see half the moon, its crescent, and one of the planets, maybe Saturn, maybe Jupiter, in the early night sky over Berlin, through the windows of a taxicab, near Potsdamer Platz. You think: Beauty. No, this is not beauty, maybe not, maybe, this is the rest of it, maybe not, maybe, the rest of beauty, maybe not, maybe, what remains of beauty, maybe not, maybe, what is visible, certainly, uncertain.

Your arms would not be able to stretch as far as necessary to form an adequate gesture for beauty You know that, don't you? So, beauty remains in the impossibilities of the body. Die Befindlichkeit des Landes. X Silence is Sexy, Sonnenbarke. X Silence is Sexy, Musentango. X Silence is Sexy, Alles. X Silence is Sexy, Redukt. X Silence is Sexy, Dingsaller. Anrufe in Abwesenheit. X Silence is Sexy, Anrufe in Abwesenheit.

Vinyl Bonustrack: Pelikanol. Peli Just as a reminder: bitter almonds marzipan Pelicanol school glue. X the jewels, Ich komme davon. X the jewels, Mei Ro. X the jewels, 26 Riesen. Alphabetical one after the other all are giants and all from the same place every single one is the best in his profession all alphabetical D is a doctor B is a burglar in a gathering of the giants he stands behind the curtain and listens while D examines the others to be on the safe side that all will stay giants or become giants except B wants to get smaller P, by the way, is president.

Similar authors to follow

X the jewels, Hawcubite. Die Libellen. X the jewels, Die Libellen. There, where I first saw the stars, in the same section of the sky fighter planes cavorting bombers rolling, plunging or hovering, immobile, waiting like dragonflies in the sky A plane takes off far too low slips out of sight resurges, now above our heads a military transport plane, a giant machine ailing before plummeting, flames licking out first a single scream, then everyone on board it explodes and crashes behind the houses blood is raining The dragonflies are waiting in the passage.

Jeder Satz mit ihr hallt nach. X the jewels, Jeder Satz mit ihr hallt nach. In those nights when everything upends verticals, horizontals every wrinkle becomes a war all of time falls into a single point and me at the bottom all my fault I plummet into the sun for ever now too with her, every sentence resonates with her, every sentence resonates with her, every sentence resonates with her, every sentence resonates with her, every sentence resonates with her, every sentence resonates with her, every sentence resonates my sunspot-troubled head enthroned with eyes aghast upright unasleep.

X the jewels, Epharisto. Robert Fuzzo. X the jewels, Robert Fuzzo. Es ist ziemlich dreckig. Wer den Gang hinunter will, muss durch herunterfallende Hummerkrabben waten. Shoko Asahara von Aum Shinrikyo ist hier, er ist aber schon sehr alt und klapprig. Er kommt und geht, wie und wann er will, schmuggelt sich nach draussen, in die Nachbarwohnung, die neue Mieter hat. Niemand ist da Sind Sie Robert Fuzzo? Appropriately, the prison is located in a New York apartment building. It is fairly dirty. Whoever wants to go down the corridor has to wade through falling king prawns.

Shoko Asahara, of Aum Shinrikyo, is here, but he is already very old and decrepit. And Tony Curtis, who is quite popular with the guards because he always beats his excrements into firm, solid pats. He passes down a long suite of rooms. Every so often a door on the left opens onto the stairs. At the end is the kitchen. He steals a few credit cards and a couple of small-denomination dollar bills from a handbag sitting on a stool, from here a door leads onto the rear staircase.

Are you Robert Fuzzo? Magyar Energia. X the jewels, Magyar Energia. X the jewels, Vicky. Uuu uur hoo? I explored the corridors and found a brewery, with one of my ex-es inside. Ansonsten Dostojewsky. X the jewels, Ansonsten Dostojewsky. Klarinette Alles, was er sagt, meint wirklich etwas anderes Erwachen entzieht mich der Behandlung Ausgezeichnet, gut, okay Clarinet Everything he says really means tamed dinosaurs So it works, fantastic!

A stupid wannabe playboy gangster Aha! Clarinet Everything he says really means something else Waking up saves me from treatment Fantastic, well, OK Junk and not enough room for a normal grown person "Sangria! Grace and concession Five different children Location-Scout-Team.

X the jewels, Die Ebenen. In der Mitte? Unter der Decke? Unter der Haut?

Ella Deppe & Manfred Schneider - Winde weh'n, Schiffe geh'n - Deutsches Volkslied

The frame boxes have different shapes on each level each layer They are filled with milky yellow fully soaked cell cultures Amassing around the edges is a gelatinous gelatinous mass If scraped off and spread out it remembers the forms and simulates them Only the levels should not must not will not be mixed Is this all happening in my body? Under the cover? Under the skin? Only the levels should not must not will not be mixed.

Am I only Jesus? X the jewels, Am I only Jesus? I am only Jesus. X the jewels, Bleib. I kissed Glenn Gould. X the jewels, I kissed Glenn Gould. Na bei den dreien.. Ich ver Das Erwachen entzieht mich der Behandlung. I attempt to cross the street I attem Waking up saves me from treatment. X alles wieder offen, Die Wellen. Bleibst du jetzt hier? Bleibst du jetzt hier, oder was? X alles wieder offen, Nagorny Karabach. Weil Weil Weil. X alles wieder offen, Weil Weil Weil. Ich hatte ein Wort. X alles wieder offen, Ich hatte ein Wort.

User:Bigbossfarin/10000 German words

Ich hatte ein Wort ein fremdes, mir sehr widerstrebend Ich bin die fernsten Winkel abgereist auf der Suche nach der Bedeutung, diesem Beweis nach einem Wort das ich nun endlich wieder weiss was ich in mir trug das geb ich nicht mehr preis ich gebs nimmermehr preis I had a word an alien one, most inimical to me X alles wieder offen, Von wegen. Let's do it a Dada. X alles wieder offen, Let's do it a Dada. Alles wieder offen. X alles wieder offen, Alles wieder offen. Was ist offen?

What is open? Endlich sauber. Endlich leer. Ich trinke ein grosses Glas Wasser und warte. Das Wasser findet seinen Weg. Ich lasse es, ein letzter Strahl. Ein letztes Gas, ein Flatus. Have I got my wherewithal? With two fingers I haul its thread up out of my throat, out of my body. Hanging to it like a charm bracelet are: a heart, my love, a bottle, a house, a coin, a horseshoe, a six, a seven, a shamrock, a fish, a dice, a thirteen, a bell, a padlock, a key, a hammer, a star, a moon, the sun — and at the very end a brush whose bristles pull out the remains, the last couple of lumps.

Clean at last. Empty at last. I drink a large glass of water and wait. What had stuck in and kept me worried is hanging in front of me and drying like old vegetables, desiccated fruit. The water finds its way. I let it, a last trickle. A last gas, a flatus. Me: my shell. X alles wieder offen, Susej. X alles wieder offen, Ich Warte.

Origional Translation Die Kinder schreien: "Anne!

“I Hear America Singing” (Salzburg ): Song Texts and Translations | Hampsong Foundation

Good Morning everyone! Bonjour Monsieur! Bonjour Madame! Konnichi Wa Nippon! Good Morning everybody! Guten Morgen allerseits! Buon Giorno Signori! Konnichi Wa! Ni Hao! The children shout "Anna! Good morning everyone! Good morning everybody! The pigeons on the roof and on the windowsills It sounds like masturbating, a peculiar kind of moaning With each lorry in the street the house starts vibrating And ringtones sent by 2 billion mobile users phoning The planet has advanced along its orbit a little bit more And outside, outside it's raining it's raining galore The night is spent The day strikes Good morning everybody!

Grundstueck: GS1. Origional Translation wir sind der und der und der und der und die und der und die und die die die die die wann kommen die? We are him and him and him and him and her and him and her and her and her her her her her when are they coming? Grundstueck: GS2. Origional Translation wir sind gekommen die geschenke abzuholen.

Unseasonable Weather. Origional Translation wir bunkern wir bunkern draussen wettern katastrofen megacryometeore alle zeit november wir bunkern wir horten verscharren fuer hinterher wir hoffen uns dann zu erinnern wo der hund begraben liegt. Grundstueck: GS3. Origional Translation Ich wuenschte einige zeitgenossen waeren genau das: genossen, aus der zeit. I wish some of my contemporaries were precisely that: conned, temporarily. Der es traegt ertraegt es, doch koennt es zerfetzen aus Wut Es ist ein Totenhemd - Es ist ein business-suit Das Innere nach aussen gekehrt Die Naehte sind frei Wer dies, warum so genaeht hat ist jetzt einerlei Es ist fadenscheinig!

Es ist nicht mehr die Welt. Es ist fadenscheinig! The gown is in tatters with the seams beneath clear to see It is stretched so taut, the stitching can hardly hold it The cloth is embroidered with avarice and greed Each single section sewen together with threads of lies It is threadbare! He who wears it bears it but could tear it to shreds in rage It is a shroud it is a business suit turned inner out The seams laid bare Whoever sewed it thus and why is it now no matter It is threadbare!

We further unstitch the seams Tear out the lining We see what holds the different parts inside together The whole thing is nothing more thana rag It no longer means the world It is threadbare! Origional Translation eigentlich hatte ich neun arme vertrocknet im sonnenlicht eigentlich war'n beine wie tentakeln verkuemmert im tageslicht Die Nacht Die Nacht hat schwarze Raender Lenin schaut hinaus Ein Hund verkriecht sich unter dem Bett und neben dem Grammofon Am Haken der Gehenkte bekommt Nadelstiche von einem gemuetlichen Vollmondgesicht Was kuemmerts ihn?

Was kuemmert ihn das noch? Vom Balken haengt das naechste Opfer Korsage und rote Struempfe gespreizt, empfaengnisbereit Draussen warten die Voyeure fruehe Paparazzi Wer hat hier das sagen? Wer hat die Hand im Spiel? What does he care any more? Hanging from the beam is the next victim corsage and red stockings splayed, ready to conceive waiting outside are voyeurs early paparazzi Who calls the shots? Who has his hand in this? Wo Sind Meine Schuhe? Origional Translation wo sind meine Schuhe?

Where are my shoes? Not under my bed Nothing there but the remains of old affairs Lost stuff past stuff The love faxes from those abandoned Relationship remnants The dust of my last days coats the scars Not fresh but still unhealed Anything but my shoes Somewhere surely is also my shirt Somewhere surely is also my shirt Somewhere surely is my shirt I'm sure I came with a shirt In my wardrobe there are plenty But also a dress That doesn't fit me Doesn't belong to me Just to cap it all It will surely be collected soon Unexpected inexpedient Meeting now again Strikes me Bowls me over ouch! Where is my heart, please?

Grundstück

Tagelang Weiss. Origional Translation Ich geh zurueck zur alten stelle bis ich es alles wieder weiss hier wurden dopamine, endorphine, serotonine ausgeteilt oder vielleicht durch kuesse vollendet zur geltung gebracht Ich konnte alle molekuele einzeln tanzen sehen weiss tagelang weiss was im morast unbezwungener lebensluegen zwischendurch versunken war Ich finde es wieder, find' mich wieder unter einer duennen schicht aus eis es gibt mich unveraendert wieder sie gibt mich unbeschadet preis kein schwarz aus ende abend es bleibt tagelang weiss Ich geh zurueck zur alten stelle bis ich es alles wieder weiss und ich bleibe bis zum morgengrauen zwielicht daemmerung Ich geh nicht mehr weg von dieser stelle bis ich es fuer immer weiss unter der milchhaut fuer immer weiss immer weiss weiss.

I go back to the old spot until I know it all again Here dopamine, endorphin, serotonine were dealt out or maybe through kisses brought to utter perfection I could see molecules dancing one by one White White for days What in the meantime has drowned In the morass of unyielding lifelong deceit I find it again, find myself again Under a thin layer of ice Reflecting me in unchanged form Revealing me unharmed No black out over evening It stays white for days I go back to the old spot Until it all dawns on me again And I stay until daybreak Twilight dawn I'll not leave this spot Until it all dawns on me again Beneath the skin of milk White forever finally know Forever white always know White know.

Perpetuum Mobile Ich gehe jetzt. X Perpetuum Mobile, Ich gehe jetzt. Wo ist mein Hut? Red green yellow black rust brown dead red deep raven black is colorful brand spanking new is no more I have lost my vocabulary book Where is the key? Where is my hat? I'm going now Concrete prose or permafrost Melting process or not The deja vu is now historic the mixture remains as ever I'm bleeding It's always something I'm going now I can't even remember the cut I'm going now It will be what it was none of it true Fortuna in captivity Heart jump cross stitch Change of air Cut out the crap and the clamps For hope and for me I'm going now The beast is not yet truly awake But also far from finished off Just now it was tossing back and forth and grinding its teeth in its sleep I'm going now After me the flood After me tornados After me tsunamis and cleansings After me the hardships The cold the drought the heat More than ever since man started thinking It's about time That the earth itself finally spins Transforms and breaks its bonds I'm going now I'm going now I'm going now.

Perpetuum Mobile. X Perpetuum Mobile, Perpetuum Mobile. Die Traeume sind verunglueckte Zeitreisende. Elevator Taxi Baggage cart Airplane Baggage cart Escalator Escalator Train Airplane bus escalator moving walkway moving walkway escalator baggage cart limousine elevator Perpetuum mobile Perpetuum mobile Perpetuum mobile Perpetuum mobile I check in with my invisible house with garden and my invisible range from Gaggenau They sit beside me in the airplane and later we empty the minibar together Sometimes they stay overnight in hotel storage or travel overnight in the crew's equipment truck My invisible house with garden and my invisible range from Gaggenau From A to B because of love From A to B because of love From A to B because of love From A to B because of love because of love!

The dreams are wrecked time travellors. Red wine. Is it dreamworthy? Selbspotraet mit Kater. X Perpetuum Mobile, Selbspotraet mit Kater. Origional Translation meistens ist es morgens meine haende zittern mein gesicht es gehoert mir nicht wasser! Ich weiss es nicht mehr ich habe getan was ich konnte die welt zu entzweifeln bis kein tropfen gewissheit mehr uebrig war nicht das in meiner erinnerung etwas fehlt bis mir auffaellt das da eine luecke klafft zwischen den naechtlichen exerzitien und dieser meiner jetzigen agonie Selbstportrait mit Kater zwischendurch war ich bereit zu staunen der grosse treibstoff zur rotation um die eigene achse ich drehte mich um und um und um in meinem taumelnden mittelpunkt dieses geschehens in das es mich hier nun mal verschlagen hatte in einer art von trunkenem universum das unverantwortlich leer und sinnfrei rueberkam in schueben altbekannten grinsenden wiederholungen also nicht alles hier war meine schuld wenn in dieser kaelte schuld ueberhaupt noch denkbar waere -- jawohl!

Ich treibe Inzest mit den Sternen! Life on other planets is difficult! It's often in the morning my hands are shaking my face it doesn't belong to me Water! What don't I have? What did I say? I don't remember! I did all I could to settle the world's doubts till no drop of certainty was leftover Not that in my memory I feel a gap until I notice that there is a yawning void between my nightly exercitations and my present agony Self-portrait with hangover At some stage I was ready for astonishment The great fuel for the rotation around one's own axis I turned round and round and round the reeling center of this incident in which I had just ended up here in a kind of drunken universe that irresponsibly empty and senseless took hold of me in phases long-known grinning repetitions So not all of this was my fault if in this cothere still could be guilt -- indeed!

Self-portrait with hangover All the stars were out of the way they were in the sky like pinpricks The night lighted by a moon that seems to be covered by food mold Self-portrait with hangover What I see in the morning has little to do with me I'm decorated with a black line on my lips and that says a lot fusel oil, aldehydes, residual alcohol Maybe I should call the Chinese doctor from across perhaps he should leech my liver or else I am covered by a highly fragile nerve fabric in a highly fragile and even transparent nerve fabric Doris Day!

Self-portrait with hangover Astronomy has discovered the schnapps in space Someone he or she had hidden it behind intergalactic clouds probably marked for safety by a creative hand so the space cleaning lady will not take delight in it Sometime the clouds will breakup for me and the beautiful women waiting behind feed me with truthful truffles Finally water me with the essence of their heavenly appearance until everything glows ruby red around me I commit incest with the stars!

I commit incest with the stars! X Perpetuum Mobile, Boreas. Origional Translation tauwetter. Will the dwindling ice bear our weight much longer? When comes the wind that billows our words' sails? Will it be a south wind that drives us to the north? Or will only Boreas get us on the desired course? What nameless others does the storm which seizes us now already carry? Ein seltener Vogel. X Perpetuum Mobile, Ein seltener Vogel. Das Pteranodon ist nicht mehr dabei z. Archaeoperix ist nicht mehr dabei z. Selbst der Shenzhouraptor ist nicht mehr dabei z.

Sowieso sind nach dem Regen die meisten nicht mehr dabei Es liegt auf der Zunge und brennt! What a rare bird What a rare bird A rare bird What a rare bird What a rare bird it sings softly Feathers without colors What a rare bird What a rare bird What the rare bird after its return carries in its beak: The new song!

It lies on the tongue and burns! On the tip of the tongue burning to be sung! X Perpetuum Mobile, Paradiesseits. The sun appears in the morning It knows the keyword The sea welcomes me in the colors of the promised heavens The surf is within and above me All images are the wind And though I cannot say it I can nevertheless sing Paradising all the time In the evening a fish awaits me for dinner and after the meal the stars are no longer so out of the way The night is the center of the place in which I sleep at the end of the world In my dreams the birds advise me on what I can later sing Paradising all the time Here is always a place for you Paradising all the time.

Der Weg ins Freie. Origional Translation Ich schlafe fest. Langsames Erwachen. Ich schaffe es Ich schaffe es Ich schaffe es bis zum Fenster. Ich schlafe fest. Es ist machbar. Im Nu! Ein langer Gang liegt vor mir. Ich lege den Druckanzug an. Immer weiter, weiter, weiter, weiter In Richtung auf die Offnung, die Eingang oder Ausgang heisst, je nachdem. Ich schaffe es Ich schaffe es Ich schaffe es Ich schaffe es Ich schaffe es aus der Ekliptik Ich schaffe es Ich schaffe es aus dem System Ich schaffe es Ich schaffe schaffe schaffe es Ich schaffe es Ich schaffe es aus der Galaxis Ich schaffe es aus dem ganzen Galaxen-Haufen Ich schaffe es Ich schaffe schaffe schaffe es aus allen elf auch den noch eingerollten Dimensionnen Ich schaffe es Ich schlafe fest Sound asleep.

Waking up slowly. The centrifugal force was no longer powerful enough to hurl out the thoughts, which unsuccessfully went round in circles, without any stimulous, so my head was denied the silence needed for sleep.


  • Josiah Franks?
  • Inquiry Into the Origin and Course of Political Parties in the United States.
  • How to Make Alkaline Water (Alkaline Water Benefits Book 1).

One foot searching for the floor and then Step by step by step by step Before my eyes, the first stage of my journey. Dust motes dancing in the light which insistently makes its way through the small gap in the middle of the curtain. You have to get used to walking upright. Step by step by step towards the light. I make it I make it I make it to the window. For the moment I'm turning my back on the outside world to focus on the next step.

Far behind my deserted base camp, which last night still was the home of sleep, not shared with no one, at the other end of the plane, there lies the opening, the entrance or exit, it depends on your direction. Majestically it sits unlocked upon its hinges. Step by step by step by step I'm almost accustomed now to putting one foot in front of the other. I make it I make it I make it to the door Into the open! I'm sound asleep. Waking up slowly The body functions the mechanisms of the consciousness are all restarting, are all back again, with their usual ballyhoo; back on the surface, I feel completely unrefreshed, nearly quashed.

Below me at the usual place: Step by step by step by step Since my last glance outside nearly nothing, nearly nothing has changed. Only: Dust motes dancing in the light. The next step is still within reach. It is possible. It is even humanly possible. But this Homo Sapiens or Homo Erectus will reach his goal. In no time! I'll have a long passage ahead of me. I get into the pressure suit. I put the helmet on my head and heavily equipped I continue on my way.

On and on, and on, and on, and on Nothing can slow me down, except extraterrestials shooting at me, or similar unforseeable nonsense. Step by step by step by step I make it I make it I make it to the door Into the open! I make it I make it I make make make it I make it I make it I make it out of the ecliptic I make it I make it I make it out of the system I make it I make it I make it make make it I make it I make it I make it out of the galaxy I make it I make it out of the local group of galaxies I make it I make it I make make make it Out of all eleven, even the still rolled-up dimensions I make it I'm sound asleep Dead Friends Around the Corner.

Ich suche nichts. Was du dereinst liegen liessest Ich staple es auf, es wird noch verwendet.

Ich suche nichts What am I seeking in your dreams? I'm not seeking. I'm cleaning up. What you once put to the left I pile it up, it will still be used. I just clear it away. All the wasted opportunities now as they are useless I also clear them away. I'm just cleaning up. Now all the beasts turn up Long in hiding but still present Under the stories Stories Histories Not easily chased away. I'm not seeking Until I see your dreams shining in the dark X Supporters' Album 1, Perpetuum Mobile. Elevator Taxi Baggage cart Airplane Escalator Escalator Train Airplane bus escalator moving walkway moving walkway escalator baggage cart limousine elevator Perpetuum mobile Perpetuum mobile Perpetuum mobile Perpetuum mobile I check in with my invisible house with garden and my invisible range from Gaggenau They sit beside me in the airplane and later we empty the minibar together Sometimes they stay overnight in hotel storage or travel overnight in the crew's equipment truck My invisible house with garden and my invisible range from Gaggenau From A to B because of love From A to B because of love From A to B because of love From A to B because of love because of love!

X Supporters' Album 1, X. Willst du was trinken? Airplane Miniature 4. X Supporters' Album 1, Airplane Miniature 4.

Related titles

I watched half a movie drank some wine went to sleep woke up an hour to London had a croissant drank some tea fortunately, i did bring my own green tea bags. Airplane Miniature 3. X Supporters' Album 1, Airplane Miniature 3. You wore a dress of battery acid Our conversation was like lighter fluid I took you out into thin air You touched me like neon You're the one that appears in my dreams And it appears you're just cleaning up the mess somebody else has left you're just cleaning up you're just cleaning up.

Selbsportrait Mit Kater. Compressors In The Dark. X silence is sexy, Sabrina. Silence is Sexy. X silence is sexy, Silence is Sexy. X silence is sexy, In Circles. X silence is sexy, Zampano. Heaven is of Honey. X silence is sexy, Heaven is of Honey. X silence is sexy, Beauty. X silence is sexy, Die Befindlichkeit des Landes. X silence is sexy, Sonnenbarke. X silence is sexy, Musentango. X silence is sexy, Alles. X silence is sexy, Redukt. X silence is sexy, Dingsaller. Just as a reminder: bitter almonds marzipan Pelicanol school glue.

X ende neu, Was Ist Ist. Charme Mehr. Two things are endless: ignorance and space None. Stella Maris. X ende neu, Stella Maris. Die Explosion Im Festspielhaus. X ende neu, Die Explosion Im Festspielhaus. Big bang, break-through, expansion the dam blown up flooded over the stage drunken stars a new lake the climax of everything: The explosion in the festival hall Endless trillions of years of spin myriads of fiery rapture hurled out hurled in Milky Way cum shot lava flow ejaculation on the climax of everything: The explosion in the festival hall What remains are valleys curves hollows an impression of her form in the gamma ray background in between in the pitch black transmitter agents circulate harbingers of this climax of everything just an echo: The explosion in the festival hall.

Installation NO. X ende neu, Installation NO. I'll give you 20 volts and singing cables. Welcome Monsieur Guillotine and the democratic machine. X ende neu, Ende Neu. Once new buildings On the island collapsed Shut that door! X ende neu, The Garden. Der Schacht Von Babel. X ende neu, Der Schacht Von Babel. Bonus: Bili Rubin. X ende neu, Bonus: Bili Rubin. Uralte Wasser steigen Verjuengt um deine Hueften, Kind!

Vor deiner Gottheit beugen Sich Koenige, die deine Waerter sind. Tu semper urges flebilibus modis Mysten ademptum: nec tibi Vespero Surgente decedunt amores, Nec rapidum fugiente Solem. Ihr kommet, Winde, fern herueber, Ach! Und Fruehlingsblueten unterwegs streifend, Uebersaettigt mit Wohlgeruechen, Wie suess, wie suess bedraengt ihr dies Herz!

Lass, o Welt, o lass mich sein! Oft bin ich mir kaum bewusst, Und die helle Freude zuecket Durch die Schwere, so mich druecket Wonniglich in meiner Brust.


  1. User:Bigbossfarin/10000 German words;
  2. Quick Guide To Better Office Romance: Enjoy Office Romance And Still Keep Your Career!
  3. The March of the Kings/Hark the Herald Angel;
  4. Multiple-language version!
  5. A Piece to Share (A Dear James Letter Book 1).
  6. Seeing More Than Clouds in Your Coffee : Stories of a psychic medium in New York City.
  7. Follow the Author.
  8. Von welcher Hand gepflegt du hier erbluehtest, Ich weiss es nicht, noch wessen Grab du huetest; Ist es ein Juengling, so geschah ihm Heil, Ists eine Jungfrau, lieblich fiel ihr Teil. Dich wuerden, mahnend an das heilge Leiden, Fuenf Purpurtropfen schoen und einzig kleiden: Doch kindlich zierst du, um die Weihnachtszeit, Lichtgruen mit einem Hauch dein weisses Kleid. Der Elfe, der in mitternaechtger Stunde Zum Tanze geht im lichterhellen Grunde, Vor deiner mystischen Glorie steht er scheu Neugierig still von fern und huscht vorbei. Wer aber weiss, ob nicht sein zarter Geist, Wenn jede Zier des Sommers hingesunken, Dereinst, von deinem leisen Dufte trunken, Mir unsichtbar, dich bluehende umkreist?

    Aufgeschmueckt ist der Freudensaal. Lichterhell, bunt in laulicher Sommernacht Stehet das offene Gartengezelte. Saeulengleich steigen, gepaart, Gruen-umranket, eherne Schlangen, Zwoelf mit verschlungenen Haelsen, Tragend und stuetzend das Leicht gegitterte Dach. Aber die Braut noch wartet verborgen In dem Kaemmerlein ihres Hauses. Endlich bewegt sich der Zug der Hochzeit, Fackeln tragend, Feierlich stumm. Laechelnd geht sie dahin; das Mahl schon duftet. Indes der Springquell, unteilnehmend An ueberschwaenglicher Liebe Gefluester, Sich ewig des eigenen Plaetscherns freute; Uns aber neckten von fern und lockten Freundliche Stimmen, Floeten und Saiten umsonst.

    Ach, Peregrinen hab ich so gefunden! O komm, in diese Arme dich zu fassen! Doch weh!