Guide Voces de juncos en el pantano (Spanish Edition)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online Voces de juncos en el pantano (Spanish Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with Voces de juncos en el pantano (Spanish Edition) book. Happy reading Voces de juncos en el pantano (Spanish Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF Voces de juncos en el pantano (Spanish Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF Voces de juncos en el pantano (Spanish Edition) Pocket Guide.

Quais sao as suas horas de trabalho? What are your office hours? Quero falar com um advogado. I want to see a lawyer. On de fica o tribunal? Where is the courthouse? Can I post bail? Is this the road to Onde posso estacionar? Where can I park? I've had a breakdow n. My car won't start. Faz reparac;oes? Do you do repairs? Queria do is bilhetes para a sessao desta noite. I'd like two tickets for tonight's performance. It's February seventh, t wo thousand and two. I speak English, Spanish Por favor fale mais devagar Please speak m ore slowly Pode-me escrever isso, por favor?

Please w rite it down for m e Perdi. I have l ost Where is the Where is the nearest? Where are the toilets? Como vou para How do I get to How far is Pode dar-meum recibo? Can I have a receipt? Zona de nao fumadores No-smoking area. What is the telephone number of the nearest doctor? I need a prescription for Normalmente tomo I normally take Sou alergico a..

I'm allergic to.. F fabnca f facade cozinha f 68 faca de pao f 68 faca f 65 face f 14 facil fagote m faia f fairway m farsao m , faixa central f faixa da esquerda f faixa de ultrapassagem f faixa dupla f farxa faixa preta f falcao m falta f ,,, familia f 22 faminto 64 fardo m farelo m faringe f 19 farrnha branca f farinha com farelo f farinha com fermento f fari nh a de ossos f 88 farinha rntegral f farrnha para pao f farinha sem fermento f farmaceutica f farmaceutico m farmacra f farol dianteiro m , farol m , farol traseiro m farpa f 46 las m lases davida f 23 fatia f , , fatia fina f fatrad or m 13 9 fa to acolchoado m 30 fa to de banho m , R ra f rabanete m rabano picante m rabichos m 39 rabo de cavalo m 39 radar m , radiador m 60, radio despertador m 70 rad1o f radio m 17, radiografia f 48, 50 radiologia f 49 rafting m raguebi m zz 1 raia f raia ovipara f raia vivipara f ra1nha f , rainilnculo amarelo m raio m , raios ultravioleta m raios x dentarios m 50 raiz de taro f raiz f 50, , raizes f 39 ralador m 68 ralar v 67 rally m ralo m X x-acto m 82 xadrez m xarope de acer m xarope m xarope para a tosse m xerez m xisto m Ia carte abdomen 12 abdominals 16 above abseiling acac1a accelerator zoo access road accessories 36, 38 accident 46 account number 96 accountant 97, accounts department accused ace , Achilles tendon 16 acorn squash acquaintance 24 acquitted across acrylic paints act1ons ,,,, activities ,,,77 actor , actors actress acupressure 55 acupuncture 55 Adam's apple 19 add v address 98 adhesive tape 47 adjustable spanner 80 admissions admitted 48 adu ki beans adult 23 advantage 23 o adventure advertisement aerate v 91 aerobics z51 Afghanistan Africa after afternoon aftershave 73 aftersun agate agenda aikido aileron air bag air conditioning zoo air cylinder 23 9 air filter z02, air letter 98 air mattress air stewardess a1r supply B baby 23, 30 baby bath 74 baby care 74 baby changing facilities baby monitor 75 baby products baby sling 75 babygro 30 back 13 back brush 73 back seat zoo backboard backdrop backgammon backhand backpack 31, 37, backstroke back swing bacon , Chn stmas 27 chrysanth emum chuck 78 church , chutney cider ci der vmegar cigar c1garettes cinema , ci nema hall ci nnamon c1rcle , circu lar saw 78 c1rcu1t tra1 n1ng circumference cistern 61 ci tru s fruit ci ty clam clamp 78, clamp stan d clapper board clarinet clasp 36 classical musi c , classroom claw clay 85, clean v 77 clean clothes 76 cleaned cleaner cleaning equipment 77 cleaning fluid 51 cleanser 41 clear honey cleat cleaver 68 clemen tine client 38,, cliff climber 87 eli mbi ng tram e clinic 48 eli pboard clitori s zo clock 62 clock radi o 70 closed , 3 21 clothes line 76 clothes peg 76 clothing zos cloud cloudy clove clover cloves club club san dwich clubhouse clutch , coach coal coast coaster coastguard D daffodil dairy dairy farm dairy produce 13 6 daisy , dam dance dance academy dancer dand elion , dandruff 39 dark 41, E eagle ear 14 early earring 36 Earth , earthenware dish 69 earthing 60 earthquake easel, east 31 2 East Timor Easter 27 easy easy cook 13 o.

F fabnc fabric conditioner 76 face 14 face cream 73 face mask face pack 41 face powder 40 face-off circle fac1al 41 factory faint v 25,44 fair 41 fairground fairway falcon Falkland Islands fall fall in love v 26 Fallopian tube 20 family 22 famous ruin fan 60, fan belt fans far fare , farm ,, farmer , farmhouse farmland farmyard fashion fast fast food fast forward fastening 37 fat , fat free father 22 father-m-law G gable Gabon Galapagos Islands galaxy gale galley gallon gallop galvanised 79 Gambia game , , game show games gangway garage 58, , garden 84 garden centre garden features 84 garden pea garden plants 86 garden styles 84 garden tools 88 gardener gardening 90 gardening gloves 89 gardens garland garlic, garlic press 68 garnet garter 35 gas burner 61 gasket 61 gate 85,, gate number gauze 47, gear lever gearbox , 20 4 gears gearst1ck gel38, gems generation 23 generator 60 genitals 12 geography geometry Georgia gerbera Germany get aJobv Guinea-Bissau guitarist gull gum 50 gun 94 gutter 58, guy rope Guyana gym , gym machine gymnast gymnastics gynaecologist 52 gynaecology 49 gypsophi Ia 11 o.

H haberdashery hacksaw 81 haddock haemorrhage 46 hail hair 14, 38 hair dye 40 hairband 38 hairdresser 38, hairdresser's hairdryer 38 hairpin 38 hairspray 38 hairti e 39 Haiti half an hour half board half time half-litre hall of residence hallibut fillets Halloween 27 hallway 59 halter halter neck35 ham , , hammer 80 hammer v 79 hammock hamper hamster hamstring 16 hand 13, 15 hand drill 81 hand fork 89 hand luggage , hand rail 59 hand saw 89 hand towel 73 handbag 37 handbrake handcuffs 94 handicap handkerchief 36 handle 36, 88, ,,, handlebar handles 37 handrail Z hot-air balloon hotel, hot -water bottle 70 hour hour hand house 58 household products hovercraft hub hubcap hull , hum an resources humerus 17 humid hummingbird hump hundred hundred and ten hundred thousand hundredth Hungary hungry 64 hurdles hurricane husband 22 husk hydrant 95 hydrofoil hydrotherapy 55 hypnotherapy 55 hypoallergenic 41 hypo ten use JaCk , jacket 32, 34 Jade jam , jamaica january japan jar , Javelin JaW 14, 17 jazz jeans 31 jelly bean Jellyfish j erusalem artichoke Jet jet skiing Jetty jeweller Jeweller's jewellery 36 Jewellery box 36 jewellery making Jigsaw 78 jigsaw puzzle JOdhpurs jog on the spot JOgging , joint 17, JOker jordan 31 8 JOUrnal journalist JUdge judo jug 65 juices and rn ilksh akes JUicy july JUmp , JUmp v jump ball junction june jupiter JUry K kale kangaroo karate 23 6 Kaliningrad kayak Kazakhstan kebab , keel 21 4 keep net kendo Kenya kerb kernel1ZZ, , ketch up kettle 66 kettledrum key 59, 80, , keyboard , , keypad 97, 99 kick , kick v , kickboxing kickstan d kid kidney 18, kilogram kiIom etre king , king prawn kippers kitchen 66, kitchen knife 68 kitchenware 68, kitten kiwifru it knead v knee 12 knee pad knee support kneecap 17 knee-length 3 4 knickers 35 knife 65, 80 kni fe sharpener 68, kn1ght knitting kni ttl ng needle knock out knuckle 15 koala kohlrabi koi carp kumquat kung fu Kuwait Kyrgyzstan N naan bread nail 15, 80 nail clippers 41 nail file 41 nail scissors 41 nail varnish 41 nail varnish remover 41 Namibia nape 13 napkin 65, napkin ring 65 nappy75 nappy rash cream 74 narrow nation national park natural natural fibre 31 naturopathy 55 nausea 44 navel12 navigate v near nebula neck 12, neck brace 46 necklace 36 neckline 34 nectarine needle , needle plate needle-nose pliers 30 needlepoint negative negative electrode negligM 35 neighbour 24 neoclassical Nepal nephew 23 Neptune nerve 19, 50 nervous 19, 25 net , , , , net v net curt am Netherlands nettle network neurology 49 neutral 60 neutral zon e new new moon new potato New Year 27 New Zealand newborn baby 53 news newsagent newspaper newsreader , next week 30 6 nib Nicaragua nickel niece 23 Niger Nigeria night nightdress 35 nightie 31 nightwear 31 nine nine hundred nineteen nineteen hundred nineteen hundred and one nineteen ten nineteen th ninetieth ninety ninth nipple 12 no 32 2 no entry no right turn no stoppmg non-smoking section non-stick 69 noodles normal 39 north North and Central America North Korea North pole North sea 31 z northern hemi sphere Norway nose 14, nose clip noseband nosebleed 44 nosewh eel nostril14 notation note 97, note pad notebook , notes , notice board Yative 83 prese!

TO – BJ Nilsen “Eye of the Microphone” | Touch

Yed fruit press presser foot press-up pressure valve 61 price , price list prickly pear primer 83 pnmrose principality print print v printer , printing prison prison guard private bathroom private Jet private room 48 probe 50 problems processed grains procession 27 processor producer program programme , Q Qatar quadriceps 16 quail quail egg quart quarter of an hour quarterdeck quartz quay queen , question question v quilt 71 quilting quince quinoa quiver R rabbr t , raccoon race 23 4 racecourse racehorse racing bike , racing dive racing driver rack racquet racquet games racquetball radar , radiator 60, radicchio radro , radio antenna radio station radiology 49 radish radius 17, rafter raftrng rail rarl network rain rainbow rain bow trout raincoat 31, 32 rain forest rarsrn rake 88 rakev 90 rally rally driving RAM Ramadan 26 ramekin 69 rap rapeseed 18 4 rapeseed oil rapids , rash 44 rasher raspberry raspberry Jam rat rattle 74 raw , ray razor blade 73 razor-shell 1z1 read v reading light reading list reading room reamer 80 rear light rear wheel reaiYiew mirror receipt receive v receiver 99 reception receptionist , rech argeable drill Amos bl, ctr, bcr; jan Butchofs ky cbc; johnathan Blair cr; jon Feingersh tr; jose F.

Poblete br; jose Luis Pelaez. Stephenson tcl; Michael Pole tr; MichaelS. Sounders br, ctel;. W jones ; RW. Ad ditional Photography by Colin Walton. All other images are Dorling Kindersley copyright. For furt her informat ion see www. Read Free For 30 Days. Flag for inappropriate content. Related titles. Jump to Page. Search inside document. Senhor Mr. Is it machine-washable? Will this fit a two-year-old? May ltrythison? I need to see a doctor. It hurts here. Where does it hurt? Please call an ambulance.

Can you help? Do you know first aid? Can I have some more, please? I've had enough, thank you. That was delicious. How do I operate the washing machine? There's a fire at There's been an accident. Call the police! Can you give me the number for What is the area code for Do you have any vacancies? I'd Like a room for three nights. I have a reservation. Quanta a diaria? What is the charge per night? I'd Like a single room. A que horas tenho que sair do quarto? When do I have to check out? Can I attach a message? Quanta tempo durarao est as? How Long will these Last?

Sao perfumadas? Are they fragrant? Pode envia-Las para Can you send them to Podia embrulhar-mas? Can I have them wrapped? Podia dar-meum ramo de Can I have a bunch of Will you clean it for me? Leaf floret tip organic Do you sell organic vegetables? Are these grown Locally? Are they ripe? Can Itry one? How Long will they keep? May I have a slice, please? Atable for two please. Entrega em casa? Do you deliver? I need to make some copies. Do you stop at Which bus goes to Fill t he tank, please. Jlio ignition a embraiagem clutch oar condicionado air-conditioning Pode dizer-me como se vai para Can you tell me the way to?

Where is the car park? Posso estacionar aqui? Can I park here? What is the score? Who is winning? What time does it start? Where is I'm Lost o pre90 da entrada admission charge as pilhas batteries a direito straight ahead Pode indicar-me o caminho para Can you tell me the way to Roll the dice. Whose turn is it? It's raining. What time is it? It's three o'clock. You're early. Sus opiniones han sido influidas por sus amigos.

Vamos a dar un paseo en bicicleta hasta el lago. Declaro dos corazones. Viven en una casa grande. Ella es mi hermana mayor. Se da mucha importancia, pero no crea Ud. Tenemos que pagar la cuenta hoy. Se prohibe fijar carteles. Eso no me obliga. El gobernador era un hombre de humilde origen. Ha dado a luz gemelos.

Estas bridas no tienen el bocado. Necesito un taladro para hacer un agujero. Nos enteramos de la historia poco a poco. Tengo dos picaduras de mosquito en el brazo. Hace muchas veces observaciones mordaces. Tuvo una enconada disputa con su hermano. Su porvenir es negro. La noche era muy obscura. Hay que obscurecer la casa al anochecer. Llene Ud. La tierra estaba cubierta con una capa espesa de nieve. Vamos a abrir un nuevo sendero.

Este tabaco es una buena mezcla. Ayudamos al ciego a cruzar la calle. He was too blind to read the letter. Camine Ud.

Son parientes por consanguinidad. Seque la tinta que ha derramado. Toque Ud. Tengo que sonarme. Apague la vela antes de irse. Espere hasta que pase todo esto. Puede desencadenarse una tormenta esta tarde. Estas tijeras tienen la punta roma. No hace falta que sea Ud. Si usa Ud. La junta ha establecido nuevas regulaciones. Ya ha subido al tren. Let's get ori board. Ha sonado la sirena. Subamos a bordo. Our town boasts the finest race horses in the country. Sus piernas son demasiado cortas para su cuerpo.

Todos salieron en grupo. Haga el favor de cocer el huevo dos minutos. Es demasiado descarado en sus modales. Ha olvidado Ud. No engullas la comida. Hay un lazo de amistad muy firme entre ellos. Se le ha clavado una espina en la garganta. I'm chilled to the bone. Estoy helado hasta los huesos.

Quiero un libro para leerlo en el tren. The dance team was booked up two weeks in advance. We're booked up two weeks in advance theater, travel reservations. This hotel's completely booked up at present. Hizo todo su dinero en aquel auge. No me diga que va Ud. Ha pedido dinero prestado al banco. Los dos caminos le llevan a la ciudad.

Es bueno y barato a la vez. Quisiera un frasco de tinta. Hubo un embotellamiento en el trabajo. En el fondo es honrado. Nunca podremos llegar al fondo del caso. The ball fell out of bounds. De un salto se puso a salvo. Generalmente cedo a los deseos de mi padre. Haga el favor de ponerlo en una caja. Meta en una caja lo que queda. Mozo, haga el favor de traerme agua con hielo. Los muchachos van a echar una partida de poker. Tome Ud.

Translation of «pantano» into 25 languages

No tiene Ud. Si vuelve Ud. Nuestra rama familiar procede del Oeste. Get the stamps at the branch post office. Compre los sellos en la sucursal de correos. Esta tarde vamos a marcar con hierro los potros. Hay demasiado metal en la orquesta. Hay mucha gente en la cola de menesterosos. Necesitamos dos panes. Ten cuidado de no romperlo. No debemos quebrantar la ley. Vamos a levantar el campo esta noche.

Echaron abajo el argumento. Haga el favor de partirme un pedazo. Han roto relaciones. Esperamos que la guerra no estalle. No hay ni un soplo de aire hoy. Ahora respire Ud. Respira con regularidad. No revele a nadie ni una palabra de esto. Este barco puede pasar por debajo del puente. Ha quemado sus naves. Por favor, haga su discurso breve. Me gusta ver un fuego llameante. La flor es de un amarillo fuerte. Es un muchacho brillante. No era bastante inteligente para comprender la idea. Esperamos efectuar un cambio pronto.

Al principio no estaban de acuerdo pero les convencimos. Si Ud. Oto bring in dar Have they brought in the verdict yet? Recoja la ropa antes de que llueva. Van a poner en escena una nueva obra. Su abuela tuvo que criarlos. La avenida es muy ancha. Tiene ideas muy liberales. Esperaba que su hermano viniese pronto. Este cepillo tiene las cerdas duras. Me hace falta una brocha nueva para pintar las paredes. Haga el favor de cepillarme esta ropa.

Tengo que limpiarme los dientes. No hizo caso de mis protestas.

TO:95 – BJ Nilsen “Eye of the Microphone”

Cuando se moja se encorva. Ya es hora que nos pongamos a trabajar en serio. Este rosal tiene muchos capullos. Nuestro presupuesto no nos permite comprar el piano. Sirvieron una cena de bufet. Haga el favor de preparar el fuego en la chimenea. El apartamento tiene estantes para libros empotrados en la pared. La mayor parte de mi sueldo se va en la renta y en la comida. No se deje Ud. Despacharon al otro gangster. Voy a comprar dos manojos de flores. Quisiera no estar cargado con tantas responsabilidades.

Quemaron sus papeles viejos. Esta pimienta me pica en la lengua. No intervengas porque te vas a coger los dedos. Oto burn out fundir se This bulb burned out. Esta bombilla se ha fundido. Sus libros se quemaron en el fuego. The sidewalk's burning hot. This burns me up.

Esto me quema la sangre. Mi pasaporte estaba enterrado entre otros papeles.

Related titles

Deje Ud. Mi negocio marcha muy bien. Se dedica al comercio. He told us to mind our own business. Esta blusa es demasiado estrecha de pecho. Podemos ir con Ud. No es de madera sino de cuero. No hay otra carne, salvo pollo. Esta tarde vamos a matar dos reses. Le privaron del sentido con la culata del fusil. Tire Ud. Cada vez que hablamos, su hermanito se entremete. Button up your lip.

No hable Ud. Es una buena compra. Oto buy up adquirir All the trucks have been bought up by the government. Todos los camiones han sido adquiridos por el gobierno. El zumbido de esas moscas me crispa los nervios. Los mosquitos continuaron zumbando toda la noche. Por orden de la autoridad. Se alquila por hora. Viaja de noche. Los resultados fuei'on bastante satisfactorios. Este es con mucho el mejor hotel de la ciudad.

Entregue Ud. She's a cousin by marriage. We need a map to go by. Necesitamos un mapa para guiarnos. Hace tanto viento sobre cubierta que me voy al camarote. Guarda los mejores platos en ese armario. Hubo ayer una reunion de gabinete con el Presidente. Quiero mandar un cable. You can calculate on getting ten dollars in tips besides your salary. Puede Ud. La bota le estaba apretada en la pantorrilla. El doctor ha ido a hacer una visita. No le Hamo a esto barato. Este trabajo exige mucha experiencia. Si se pone Ud. Se ha suspendido el partido. Vino una persona a visitarle cuando Ud.

Cuando necesite Ud. Tuvieron que llamar a los bomberos. Durante las vacaciones vamos a acampar en el bosque. Hace sus conservas. Hizo todo lo que se le pudo ocurrir. No sabe leer ni escribir. He can't see without his glasses. No ve sin anteojos. Llevaba una gorra puesta. Quiero una persona muy competente para ese puesto. Su capacidad de aprender es bastante limitada.

Esta capa no abriga bastante. Archivaremos su ficha. Vamos a jugar una partida de cartas. No me importa lo que piensa. Tenga cuidado de no herir sus sentimientos. Se ve muy preocupado. Le ha hecho a Ud. Quitamos la alfombra durante el verano. Demos un paseo en coche. Tiene un aire marcial. Sus observaciones eran de mucho peso.

Menu de navegação

Se prohibe llevar armas. Su hijo se ocupaba de sus negocios. Estuvieron armando bulla hasta la madrugada. Trataremos de llevar a cabo su plan. Hay que acarrear esta arena a otro sitio. Han informado de algunos casos de tifoidea. Ha perdido su pleito. En caso de enfermedad avise a mi familia. Hay una nueva vitrina en la tienda. Quiere aprovecharse de lo que hice. No se ha hecho el reparto. Vaciaron la estatua en bronce.

Echaremos el ancla al amenecer. Le han enyesado el brazo roto. Trajeron una buena pesca. Aquel joven era un buen partido para cualquier muchacha. Tengo que tomar el tren de las cinco y quince. Use atrapar ]. Be careful not to catch cold. Tenga cuidado de no coger un catarro. Agarre Ud. Si le echa Ud. Siga Ud. Vamos a celebrarlo. No tengo ni un centavo suelto. Apunte Ud. Ha omitido el punto principal. Tiene que hacerlo dentro de un cierto plazo. Tiene un circuito de cines. Han hecho muchos cambios en la casa.

Puede que tengamos que cambiar nuestros planes. Para variar voy a tomar mantecado. Antes hablaba contra el gobernador, pero ahora ha cambiado de disco. Cuidado con el toro, puede embestir. No quiere admitir limosnas. Estoy corriendo tras de Ud. Ahuyente ese perro. Tengo que ir corriendo a la tienda antes de que la cierren.

Estuvo charlando toda la tarde. Tenia un aire muy vulgar. El hizo una mala jugada. Su amabilidad me hizo sentirme humillado. Dele Ud. Marque Ud. Firmamos en la oficina a las nueve. Me marcho, tenga Ud. Deseo facturar este equipaje hasta Nueva York. Dieron vivas al presidente. La visitamos con frecuencia para animarla. Vinieron a arreglar la chimenea.

Deseo comprar una caja de bombones. No pude elegir en ese asunto. Tenga cuidado, no se atragante con esa espina. Tengo que elegir el menor de los dos males. Canto en el coro del colegio. Todos saludaron a coro al profesor. Hay una gran plaza a la entrada del parque. El aeroplano dio varias vueltas sobre el campo. No puede Ud. Sus hijos reclamaron la mitad de sus bienes. Tengo una clase a las nueve. Esa muchacha tiene mucho estilo. Estos se pueden clasificar como de primera calidad. La nueva comedia es moral y divertida. Estos pescados los han limpiado en el mercado. Se puede Ud. El agua es tan clara que se ve el fondo.

No tengo una idea clara de lo que Ud. Quite todo del estante. Quite Ud. Tenga la bondad de vaciar este armario. Saldremos en cuanto aclare el tiempo. Antes de marcharme quiero solucionar algunos asuntos. From this seat you have a clear view of the stage. Desde esta butaca se ve muy bien el escenario. Le perdimos de vista. He was cleared of the murder. Es una empleada de esa oficina. El actuario llevaba todas las actas del juzgado.

Sonaban sus tacones al pisar la acera. Prefiero no subir las escaleras. Llevaba un broche de oro en el traje. Una Ud. Si encuentra Ud. No me corte Ud. Haga el favor de cerrar la puerta. Cierran la tienda a las seis. Pienso liquidar mi cuenta antes de marcharme. Esa tela tiene una trama muy tupida. Nos salvamos de milagro. He closeted himself tvith the president.

Limpie Ud. Necesita este dinero para alimentar y vestir a su familia. Es el mejor entrenador que ha tenido ese equipo. Esta tela es demasiado basta. Este cuarto necesita otra mano de pintura. Tengo catarro. Beba Ud. It feels cold in here. Los billetes se recogen en la entrada. Me interesa coleccionar estampillas.

Va a cobrar una cuenta. Las recogidas del correo son a las nueve y a las tres. Tenemos este dibujo en varios colores. The veics in that paper's generally colored. Los soldados marchaban en columna de a dos. Vi la noticia en la tercera columna de la primera pagina. Lleva siempre varias peinetas en el pelo. Tienen miel en tarros, pero no en panales.

Necesito peinarme. Vamos, dime lo que quieres decir. Baje por la escalera. Creo que me va a dar la grippe. Creo que me va a dar un catarro. Esta mancha no se quita. Les faltaban muchas comodidades. Esta noticia puede que te consuele. Un nuevo oficial ha tomado el mando de las tropas. Siempre hace comentarios sobre mi ropa. Me han encargado de vender la propiedad. II He was commissioned from the ranks.

No es el primer crimen que ha cometido. Sus modales eran algo vulgares. Si se presentan otros problemas, use Ud. It's common knowledge that you can't believe everything he says. Es cosa conocida que no se le puede creer todo lo que dice. El enviado trajo dos comunicaciones del cuartel general. Espero visita esta noche. Este hotel no se puede comparar con los otros en que he estado. Para hacer estos dibujos necesita Ud. Si le molesta tanto presente Ud.

Su cutis ha mejorado mucho desde que pasa tanto tiempo al aire libre.

An Danzza ☽ ☆ ☾ Canción de los Juncos (Full Album)

Trate Ud. No puedo imaginar que ella haga eso. Hay tanto ruido que no me puedo concentrar. Esto le importa a Ud. She said it was no concern of hers. We're concerned about your health. Su salud nos inquieta. I'm not concerned with the details. No me interesan los detalles. No dijeron nada acerca del asunto. Su nueva casa es toda de cemento. Es demasiado pronto para que yo pueda tener planes definitivos. La casa estaba en muy mal estado. Necesitamos un flexible para conducir la electricidad al granero.

El cobre es mejor conductor que el hierro. Le confirieron poderes extraordinarios. Me dieron flores cuando me confirmaron. Sus opiniones siempre chocan. No sabe conformarse. Siempre relaciono su nombre con ese acontecimiento. Las comunicaciones con ese pueblo son muy malas. He has excellent connections. He's a man with wide connections. Es un hombre de muchas campanillas. He hasn't been conscious since this morning. Si es menor de edad es preciso conseguir el permiso de sus padres. Estamos estudiando todos los aspectos de la propuesta. Ni se ocupe de eso. No le considero capacitado para ocupar el puesto.

Le hacemos este obsequio en reconocimiento a sus servicios. Tenga Ud. Era un amigo muy constante. El ruido constante me tuvo despierto toda la noche. Esto constituye nuestro mayor problema sanitario. Es la tercera persona en su familia que ha muerto de tisis. No deje que la ropa toque la herida, contain contener What does the trunk contain? Se contuvo durante toda la disputa. No comprendo el contenido de esta carta. Me niego a firmar el contrato en esas condiciones. Se contrataron para hacer el trabajo.

No soy responsable de las deudas que Ud. Contrajo una enfermedad grave. Hay mucha diferencia entre lo que dice y lo que hace. No es justo comparar mi trabaja con el de u:; experto. El control del negocio ha pasada a manos del hijo. Tiene Ud. Nuestra casa de campo tiene todas las comodidades. Tienen a los presos trabajando en la carretera. Esta es la especialidad de nuestra cocinera. Empiece Ud. No deje Ud. Pare Ud. Dos pollos se salieron del gallinero. Acabo de comprar dos ejemplares de su nuevo libro. No tengo suficiente cuerda para amarrar este paquete.

Pida Ud. Dijo que esos zapatos le lastimaban los callos. Traiga Ud. Este comerciante ha monopolizado el mercado del trigo. Haga el favor de corregir mis faltas. Haga el favor de hacer las correcciones necesarias. We've been regular correspondents for two years. Compra ropa sin mirar el precio. Tuvo que vender sus existencias en menos del coste.

Estaba vestida con un traje de patinar. Me encuentro en un apuro y necesito su consejo. Es el abogado de la defensa. Tenga la bondad de contar su cambio. En este plan general, los detalles no cuentan. Contamos con Ud. Puso el dinero sobre el mostrador. Dio la vida por su patria. Quiero un par de huevos. Sirven una comida de cinco platos. Tenemos varios cuartos que dan al patio.

Tengo que ir al juzgado para pagar una multa. El caso pasa de tribunal en tribunal. Le han arrancado la tapa a este libro. Es preciso limpiar el apartamento y quitarles las fundas a los muebles. No tuve suficientes mantas anoche. El piso estaba completamente cubierto con una gran alfombra. Tape el tarro. Este libro abarca el tema bastante bien.

El expreso recorre la distancia en dos horas. Se ha empleado a un nuevo viajante para recorrer esta zona. Ocultaba cuidadosamente todos sus errores. Si no podemos abrir la caja de caudales tendremos que forzarla. No puedo cascar esta nuez. Dijo varios chistes antes de comenzar su charla.

Hizo sentirse humillado al pobre muchacho. Se iba arrastrando por la hierba. Invitaron a la crema y nata de la sociedad. Vimos muchos animales raros en el bosque. Tenemos que reconocerle el trabajo que ha hecho. Subimos silenciosamente la escalera para no despertar a nadie. Pasamos una cuadrilla de obreros que estaban I'eparando la carretera. No me gusta la ensalada si no es fresca. El aire es fresco y tonifi- cante.

Cruce Ud. Tache Ud. Va con otro grupo. Nuestro barco lleva varias toneladas de caucho en bruto. Nos quedamos abrumados con la noticia. La pasta de esta tarta es muy buena. No le quite la corteza a las tostadas. Ese actor no coge nunca la entrada. Este terreno es tan pobre que no vale la pena cultivarlo. It'd be worth your while to cultivate her friendship. Tiene las copas que ha ganado en la repisa de la chimenea. Estacione Ud. Por fin su madre puso freno a sus gastos excesivos. Afti ] crespo Her curls reach her shotddcrs. Los rizos le llegan hasta los hombros.

El rumor parece estar circulando. Dio una conferencia sobre los sucesos de actualidad. Quiero cortinas para todas las ventanas. Nos demoramos en la aduana. Solamente usa ropa hecha a la medida. El corte de ese traje es un poco pasado de moda. La carretera pasa por el puerto. Haga el favor de cortar la carne. Tengo que cortarme el pelo. Hay que cortar antes de dar las cartas. Tenemos fiambres para la comida. Todo estaba preparado de antemano. No sirve para los idiomas. Economizaremos tiempo si atravesamos esta campo.

Para poderse encontrar con nosotros, tuvo que fumarse la clase. Hubo que reducir el informe a la mitad. Corte los cabos sueltos. Estaba hablando con mi hermana, pero nos cortaron. Esta casa se ha divida en apartamientos. Esta carne se sirve ya cortada. Se publican dos diaros en el pueblo. Eche afuera al maldito gato. He's not worth a damn. No vale un comino. Estamos invitados a un baile en su casa. Mis amigos me desafiaron a hacerlo. Su casa es de un gris oscuro. Mi amigo me tiene al margen de sus acciones. Le echo agua a la cara.

Las olas se estrellaban contra las rocas. Haga de prisa estas cartas antes que Ud. Nos dimos una prisa loca para alcanzar el tren. Hoy tengo una cita para almorzar. Ha estado saliendo regularmente con ella. Su ropa parece estar fuera de moda. Esta iglesia data del sigo diez y ocho. No estoy al corriente en este asunto. It just dawned on me that he was lying. Let's stop work and call it a day. My day begins at seven o'clock.

Empiezo a trabajar a las siete. Su padre ha muerto. Dijo que estaba muerta de cansancio.

Remembering Spain: Historical Commitment in Mercedes Salisachs’s Post-Franco Publications

No va a los conciertos porque es sordo. He's deaf to my request for credit. Si ellos hacen un trato estamos perdidos. Esta oficina trata de asuntos de pasaportes. Este comerciante trafica en vinos. La escasez de gasolina ha asestado un duro golpe a nuestros negocios. Fumo bastante. He dealt fairly with me. El comerciante hizo lo posible por venderme un carro.

Lo que tu digas, querida. Querido Juan.